第二篇葛覃
葛之覃兮,施于中谷,维叶萋萋。黄鸟于飞,集于灌木,其鸣喈喈。
葛之覃兮,施于中谷,维叶莫莫。是刈是濩,为絺为綌,服之无斁。
言告师氏,言告言归。薄污我私,薄浣我衣。害浣害否?归宁父母。
01、葛:一种多年生蔓草,纤维可织布。
02、覃:又细又长
03、施(Yi):蔓延。
04、萋萋、莫莫:枝叶茂盛的样子
05、黄鸟:黄鹂
06、喈喈(Jie):形容群鸟的叫声
07、刈(Yi):刀割
08、濩(Huo):水煮
09、絺(Chi):细,细麻布
10、綌(Xi):粗,粗麻布
11、斁(Yi):厌恶
12、师氏:负责管理女奴的女管家
13、告:告假
14、归:回家
15、薄:语气助词,稍稍的意思
16、污:用作动词,搓揉以去污
17、私:指平日所穿的衣服
18、浣(Huan):洗
19、衣:指见客时穿的礼服
20、害:同“曷”,何
21、宁:此作问安
从这一篇诗歌我们可以看到,在古代贫穷人家的子女为了生计要到地主家或奴隶主家里去作工。他们被组织起来,由一个类似于管家的小头领带领,还要长时期住在主人家里,遵守严格的纪律,不能轻易归家。《葛覃》这首诗歌似乎是在描写一位女奴为主人种植收割葛藤的故事,葛在古代是人们衣服的主要原材料,富贵人家雇佣女奴种植和收割葛藤,织成葛布,做成衣服。
常期在地主家做工的女奴,在主人家辛苦的工作,她们常常想念自己的父母和家人,但工作不能完成就不可轻易告假回家,探望父母。茂盛的葛藤一直延伸到深谷里,成群的黄莺,飞舞在灌木丛的上空,思念父母的女奴盼望葛藤收割的季节早日到来。延伸至深谷的葛藤,终于成熟,到了收获的季节,女奴们就开始忙碌了,收割蒸煮,织成粗或细的葛布,并为主人家做上舒适的衣裳。一年的忙碌终于迎来了休息的时令。向女管家告了回家的假,匆匆忙忙换洗了衣裳,收拾了行囊,只为早日回家见到爹娘。这首诗歌将女奴似箭的归心描写的淋漓尽致。“薄污我私,薄浣我衣。害浣害否”,收拾衣物的勿忙,刻画了要尽快见到父母的急切心情。看起来这首诗歌的主人公是一位未出嫁的少女。这首诗歌应当是一首采自民间诗歌。