黄鹂

课本里的落霞与孤鹜齐飞写错了看看日本

发布时间:2023/7/24 18:32:56   

导语

王勃写滕王阁序时为公元年,时任洪州都督依旧是滕王李元婴,他到公元才改任隆州刺史,当时宴客的主家应该就是滕王本人,而王勃因罪被夺官职,是平头白衣。却因滕王赏识其才华被邀请到滕王阁中做客,必然又点燃了自己仕途的希望。所以才会有落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色的感慨!

日本遣唐使手抄版引争议

而这句“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”与日本遣唐使的手抄版本却有些出入,区别就是把“鹜”改成了“雾”,加之这个手抄版在唐代宗以前就传往日本了,没有什么避讳,更接近原版,所以“落霞与孤鹜齐飞”究竟是“鹜”还是“雾”一直以来在文坛都颇具争议。

在这里有个问题:第一,既然是唐高宗时期的文章,又是名动天下,就连当朝皇帝都叹服,按理应该刻在滕王阁的石碑上,手抄本满天飞,怎么会抄错?至于避讳唐代宗,也不大可能,中间隔着好几十年,换了五六位皇帝,就为了避讳,把前朝的文章,涉及当朝皇帝的名字号全部换掉?那么,到了末代皇帝溥仪,还不把《易经》改掉——太极生两“仪”?实际上,只有当朝的东西才要避讳的。

在上世纪中叶,两湖平原秋天,还经常可以看到成群的野鸭(鹜)和成行的大雁飞过天空,它们都是群居动物。王勃先说落霞孤鹜,又说雁阵惊寒,一边是落单的野鸭,一边是寒风中的雁阵,刻画出一副凄美的秋景图,也有着作者自己的身世之感。

落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。从这句诗的意境上来看,有两美。其一:通红的晚霞中有一只飞翔的黑点(孤鹜),夕阳下,原本青色的湖水也被染成和天一样红色,闭上眼回想,这是一副明暗变化,层次鲜明的画卷。其二,诗人将晚霞写为落霞,原本静态的画面会给人一种“鲜活”的感觉,再加上一只展翅飞翔的孤鹜,这两样动态的画面正好与下句静态的秋水和长天形成对比,连起来不由得会在脑海中形成一个仿佛身临其境的动画。但如果将“孤鹜”换成“孤雾”那么这两个美感全无,有的只是一股浓浓的PM2.5。

落霞是半晚,孤雾时早晨才有,时节就不对!日本当年手抄本估计是日本人对汉字的含义不明就里:毕竟那时日本刚刚借用中国汉字当文字!雾只有飘,不能飞!“落霞与孤鹜齐飞!秋水共长天一色”是写动与静的结合景色!如果是“落霞,孤雾,秋水,长天”都是静态景观!没什么可以赞颂的!

日本人不知鹜就是水鸭,没有在秋天的傍晚上滕王阁考察体验,理解鹜为雾。落霞与孤鹜齐飞与杭州西湖的“两个黄鹂鸣翠柳,一行白鹭上青天”有异曲同工之妙。傍晚野鸭归巢会鸣叫,与晚霞齐飞不仅有色,而且有声。雾不可能“孤”,掉队之鹜则孤。

就句子来说,“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”和“落霞孤雾齐飞,秋水共长天一色”前者的意境和乐感显然是更好。

两静之间无法营造“飞”的意境

“落霞”是天黑了,“孤鹜”是宿鸟投林,两者同时发生,所以是“齐飞”;“秋水”是水势最大的时候,水接连天,江天一色,所以说“秋水共长天一色”。日本的抄本,有可能善读者不善写,善写者不善读,故产生同音别字。

落霞与孤鹜,一动一静,以动带静,视线落与孤鹜,以鹜飞带霞飞,很有意境。反倒是“雾”,两静之间如何营造“飞”的意境?没见过会飞的雾吧?再一个考虑到宴会在下午至晚间举行(落霞而非朝霞),即为拔高孟学士应该在宴会即将开始时写文章,以便在宴会期间形成一个话题,九月间白天温度还是不算太低的,天气又好否则无霞,在此条件下下午会起雾,还是孤雾?早上由于水陆温差可以形成江面氤氲的场景,下午断难形成。九月深秋候鸟南飞落于南昌,才会有孤鹜的出现。

本意就是以景言情的,如果把落霞,孤雾,秋水,长天,联系在一起,那就是着重描写风景了,如果加进孤骛,似乎有点唐突,但个人还是相信当时写的是孤鹜,虽然改成孤雾也挺美。但孤雾应该是我们说的团雾吧?靠水的地方爱出现,比如我胶东地区。后人改诗的先例就是唐伯虎的桃花诗,后人改得更美,但那不是唐伯虎的原意。

鹜是一种飞不高、飞不远的水鸟(有个成语好高骛远)。落霞处水天相接,霞很低,人看晚霞时惊动鹜鸟,骛鸟贴近水面飞了起来,飞向远处晚霞,晚霞也逐渐落入了远处湖水的地平线下。

滕王阁在江西南昌赣江边上,南昌紧临潘阳湖。众所周知鄱阳湖乃候鸟天堂,大家可想而知在古代生态环境候鸟非常多的,所以在滕王阁中,赣江水泮,遥望天边夕霞伴着江泮沙洲上的倦鸟,这才符合当时的意境。本人也是家住潘阳湖附近的,记得小时候的夏天每到傍晚河边小树林中的倦鸟归巢景象,所以很容易理解王勃当时写这首诗时所看到的场景。个人觉得孤鹜不应该是指某种具体的鸟类,而是生活在那的候鸟。

“霞”是指飞蛾?

有人认为,落霞与孤鹜,长天与秋水。前两个写的是动景,后两个写的是静景。落霞其实指的是落单的飞蛾:水面上一小群如蚊子的虫子,孤鹜当然是单只的野鸭子。霞不是指的是晚霞,不然的话四个景里三个是静静的,一个是动的,不合古诗词的规矩。

我认为理解这句:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色”,应该以当时作者所在的位置和当时的一种意境来分析,还要与上下句的对应关系上来考虑。首先作者是写在登楼之后所看见的景象,登高望远,属远景,况且“霞”前面是一个“落”字,我认为“霞”指的就是夕阳。不是什么飞蛾。如当虫子来理解就与当时的景象和意境相违和。还有一个“孤“字为的就是与“一个夕阳”相对应。那么后面“秋水”与“长天”相对应就好理解了。

落霞就是晚霞,夕阳西下,孤独的水鸟伴着晚霞而飞;晚霞印上湖面,红彤彤的一片,是为秋水共长天一色。此情此景,伟大的是人化作那只孤鹜,孤独而倔强,表达了坐着怀才不遇,感怀身世的复杂感情。

“霞”真的是指飞蛾?试问作者极目远眺,看见的是“秋水,长天,孤鹜”,飞蛾是多大的东西,怎么能看见?如此美景,你整几只小虫子在里面,搭调吗?那是怎样的画面?如果作者原意真的是“飞蛾”,那他还真的要感谢后人的曲解了,所以才会流传千古。不然“飞蛾孤鹜齐飞,秋水长天一色”也成不了名句。不过大体还是指“晚霞”的,要不然把几只小虫子用来和“秋水长天”这样的美景对仗,不是自废武功,就是存心恶心人!按这么解释,哪里还有壮丽雄伟之美了。你看光芒万丈的晚霞布满西边的天空,野鸭在霞光的映衬下翩飞起舞,是何等的美丽壮观。按飞蛾来说,那太煞风景了。

天纵奇才,也天妒英才

读王子安的作品可以忘忧。理解王勃的文章要从出世说入手。由于仕途不顺,王勃不愿在官场驱逐,有了独善其身的想法。

他写的本来就是滕王阁诗序,只不过序太精彩,抢了诗的风头,其实单独把诗拿出来也是千古佳作。诗和赋珠联璧合。赋更是冠绝古今。那种气吞山河的气势,只有盛唐诗人才有;盛唐浩若繁星的诗人中,只有没有来得及经历人生坎坷的青年王勃才有这样的豪气!本人最爱的唐朝诗人,不是李白,杜甫,白居易这些诗界泰斗,而是王勃,张继,张若虚这样爆发一瞬间的超新星。

王勃那时候可不算年少轻狂了,王勃少年天才,年少成名,十六岁进士及第,未冠而仕那时候才算年少轻狂,一篇檄英王鸡被逐,而后参军又杀死官奴,害的自己入狱父亲被贬交趾,这时候心态已经变得圆滑多了,写滕王阁序之前,朝廷已经要官复原职,没接受,准备看完父亲再做打算,结果天纵奇才,也天妒英才。

突然觉得“天妒英才”这四个字很有些意思,天生之才,往往带着几分桀骜不驯,恃才傲物,这怕是此类人的“通病”,当然了,也正是因为这一点,才彰显出天才的与众不同之处。可妒忌的却不一定是“天”,大多是一些权贵者,嫉贤妒能也不是气量狭小的代名词,也有一些颇有雅量之人,在某些时候也会做出排挤之事,事后往往也会感到惭愧和后悔,如北宋王安石之于苏轼。



转载请注明:http://www.aideyishus.com/lkjg/5660.html
------分隔线----------------------------